Traducción terminológica y cultura

Traducción terminológica y cultura

Cuando los referentes sociales y culturales condicionan la traducción (ejemplos castellano-catalán)

PUBLICIA ( 02.06.2023 )

€ 45,90

Comprar en MoreBooks!

Una de las mayores dificultades en la traducción es cuando en el texto aparecen vocablos que hacen referencia a un elemento cultural que se encuentra en la lengua de partida pero es desconocido en la lengua de destino. Esto significa un reto y las personas que editan un texto traducido deben sopesar cuál es la mejor opción para expresar aquello en la lengua de destino. Este libro reúne tres trabajos en los que se analiza esta cuestión desde el punto de vista académico. El primer trabajo muestra cómo el mundo periodístico ha tratado palabras o expresiones coloquiales dichas por personalidades, del catalán al castellano y viceversa. El segundo trabajo, de carácter más terminológico, ofrece una visión sobre los préstamos del lenguaje vitivinícola en catalán. Y el tercer trabajo, también de carácter terminológico pero con tintes sociolingüísticos añadidos, es una reflexión acerca de la neología surgida en la literatura distópica y de ciencia ficción y su traducción.

Detalles de libro:

ISBN-13:

978-3-639-55669-8

ISBN-10:

3639556690

EAN:

9783639556698

Idioma del libro:

Español

Por (autor):

Xavier Rull

Número de páginas:

88

Publicado en:

02.06.2023

Categoría:

Lingüística general y comparada